El Sonido de las Letras. Las Sendas de Oku
, 10 de julio de 2015
Xalapa, Ver., 10 de julio de 2015.- En 1957 el Premio Nobel Octavio Paz se arriesgó con ayuda de algunos especialistas en la traducción del chino al español a hacer su versión de “Las Sendas de Oku”, de Matsúo Bosho, convirtiéndose en una edición muy buscada, ahora inencontrable.
Luego de varias ediciones en el año 2000 una editorial japonesa lanzó una edición bellísima, a decir de la editorial Atalanta, con la caligrafía del escritor japonés.
En la versión con la traducción a cargo de Octavio Paz se recomienda leer una de las líneas más preciosas de Oku: “Los meses y los días son solamente viajeros de la eternidad”.